No exact translation found for عَرَضٌ حادّ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عَرَضٌ حادّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todos los Estados partes seleccionados para presentar sus informes en el 34° período de sesiones podrán hacerlo en esa oportunidad.
    سيتسنى لجميع الدول الأطراف التي اختارتها اللجنة لعرض تقاريرها في الدورة الحادية والثلاثين عرض تقاريرها على اللجنة خلال الدورة المذكورة.
  • El Presidente del 21º período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) presentó el informe del Grupo de Expertos sobre su 21º período de sesiones.
    عرض رئيس الدورة الحادية والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ تقرير فريق الخبراء عن دورته الحادية والعشرين.
  • El OSE manifestó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por su generosa oferta de acoger el undécimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 11) y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP 1).
    أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة كندا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
  • la CP/RP 1 en Montreal (Canadá), en el Palacio de Congresos de Montreal, del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2005.
    أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة كندا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
  • El Sr. ARÉVALO (Colombia) dice que en agosto de 2004 Colombia se vio obligada lamentablemente a
    السيد أريفالو (كولومبيا): قال إن كولومبيا كان عليها بكل أسف أن تقرر في آب/أغسطس 2004 سحب عرضها لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام بسبب حاجتها إلى إعطاء قضايا أمنية واجتماعية الأولوية في ميزانيتها المحلية.
  • El Sr. GONZÁLEZ ANINAT (Chile) dice que, habida cuenta de las relaciones cada vez más estrechas entre el Gobierno de Chile y el de Colombia, lamenta conocer la decisión totalmente comprensible y responsable de Colombia de retirar su ofrecimiento de acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia General.
    السيد غونزاليس أنينات (شيلي): قال إنه بناء على العلاقات الوثيقة دائما بين حكومة بلاده وحكومة كولومبيا. أحزنه أن يسمع قرار كولومبيا المسؤول والمفهومة أسبابه تماما بسحب عرضها لاستضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام.
  • Un grupo de trabajo reunido en octubre de 2003 formuló un nuevo plan trienal que presentó al Consejo en su 21º período de sesiones, celebrado en Túnez, del 4 al 6 de enero de 2004; y que ésta aprobó.
    وانعقد في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 اجتماع لفريق عمل لوضع مشروع خطة مرحلية ثالثة عرض على الدورة الحادية والعشرين للمجلس (تونس 4-6 كانون الثاني/يناير 2004) حيث تم إقراره.
  • Momtaz (Presidente de la Comisión de Derecho Internacional) presenta los capítulos V, VII y XI del informe de la Comisión (A/60/10) y dice que el capítulo V trata sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, uno de los dos temas nuevos que la Comisión ha abordado en el presente año.
    السيد ممتاز (رئيس لجنة القانون الدولي): عرض الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة (A/60/10)، وقال إن الفصل الخامس يتناول آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، وهي أحد الموضوعين الجديدين اللذين تناولتهما اللجنة في السنة الحالية.
  • Hoy, en la 21ª sesión, el representante de México presentó una revisión oral del párrafo 3, por la cual la frase “dar cumplimiento a los acuerdos alcanzados” se sustituiría por la frase “aplicar la Declaración aprobada”.
    وفي وقت سابق اليوم، في الجلسة الحادية والعشرين، عرض ممثل المكسيك تنقيحاً شفوياً للفقرة 3، يستعاض بموجبه عن عبارة ”تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها“ بعبارة ”تنفيذ الإعلان الذي اعتمد“.
  • Se señaló que en 2007 los festivos del Viernes Santo y lunes de Pascua, caerían los días 6 y 9 de abril y que, además, las normas de las seis y diez semanas para la presentación de la documentación para el período de sesiones del Consejo Económico y Social en 2007 debían acatarse en la presentación del informe del 21º período de sesiones del Consejo de Administración.
    وقد لوحظ أن الجمعة العظيمة وعيد الفصح في 2007 سيقعان خلال الفترة من 6 إلى 9 نيسان/أبريل، وعلاوة على ذلك ينبغي الالتزام بقواعد عرض الوثائق على دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 2007 قبل موعد الانعقاد بستة أسابيع وعشرة أسابيع وذلك عند عرض تقرير الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة.